Why does Norway have a different color than Denmark and Sweden?
It’s arse, not ass.
Portugal uses “rabo” or “cu”. “Bunda” is more a Portuguese Brazilian thing.
It has some differences like UK English and US English.
Exatamente. “Traseiro” é uma alternativa adequada
Is that where bunda in the uk as slang for ass comes from?
Yeah. Same word. More a Brazilian thing I believe - unless there’s some Portuguese who know better and can correct me.
It’s this meant to be ass as in your rear end? Or like a donkey? If it’s the further the UK is actually arse. Ass is north American
This is not a 100% accurate. I guess it is based on some translation tool. Arabic word used is standard Arabic which is very polite. Dialects use other words depending on the degree of vulgarity. Many countries have the same different words to describe the same. Think of it like ass, rear and bottom.
What I’m getting at is though that no-one I know in the UK (unless they “terminally” consume North American content) says “ass” unironically. They say “arse”.
Which means the chart is not accurate.
Isnt arabic actually a bunch of different langauges? It would make sense the universal one would be polite.
Asal in Ireland means the donkey sort of ass not the ass sort of ass!
Like the Dutch “ezel” (which is the same word used in Dutch for painting-supporters which in English are called “easel”).
That sounded silly until I remembered English has “sawhorse.”
At least the sawhorse resembles a horse :)
That’s funny, in art school we used a bench with a back that we called ‘donkeys’
Should be “tón” or something
Kont in Dutch - English’s closest major relative - is very interesting.
Presumably it’s cognate with cunt, which reminds me of the different meanings of fanny in UK/US English.
Also Finnish and Estonian both with perse - cool, they’re both Uralic so that makes sense. And just below them dirsa seems so similar, despite Latvian being Indo-European. But then along comes their Uralic buddy Hungarian with the utterly dissimilar segglyuk.
Would be gat in flemish dutch tbh. Not kont
Kont is also not the most used, nicest way of saying it. “Billen” is a better match.
I do blame the “why is it so different from English” on “Het Nederlands taalgenootschap”, that was an organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is “Math” changed into “Wiskunde/Rekenen”.
Kont is also not the most used, nicest way of saying it. “Billen” is a better match.
“Billen” is “buttocks”, it’s less vulgar than “kont” but it doesn’t mean exactly the same thing. I think kont is also more socially acceptable with Flemish Dutch speakers than with Dutch speakers from the Netherlands.
Should also note that the word “aars” exists too. Given that they went with Arsch in German and Ass in English, it’s a bit strange that they chose the word “kont” to represent Dutch.
organization that decided that a lot of Dutchified English would be changed to more Dutch terms. So is “Math” changed into “Wiskunde/Rekenen”.
Why shouldn’t we use our own words to refer to things?
Also the word “wiskunde” wasn’t made up by the organization you mention. It came from Simon Stevin, a Flemish 16th century mathematician.
wtf Malta
In Hungarian it says “segglyuk”, but that means “asshole”. It should be “segg” to match “ass”.
Segg like in rendőrségg ?
Of course the only one they fuck up is hungarian… they got swedish, italian and spanish right from what i know.
Hm, I wonder if that’s related to German “Loch,” with the same meaning?
задник is so hilarious from the perspective of Russian. xD
‘backdrop’?
Why the question mark?
Ah, because I used a translate app and wasn’t sure if it did it correctly. So as I found the translation funny, I wasn’t sure it was the same thing you were aiming at.
Is this the famous κωλος of Rhodes ?
Zoomers: GYAT
Oh wow, Top Gear was right.
in maltese (the one at the bottom center) it’s just “sorm”.
“Toqba tas-sorm” means “asshole”
The Arabic “muakhirah” means something like “the behind”. Funny enough, it shares some roots with the word “muta’akhir” which means “being late” and “akhir” which means “the latest”. It’s polite and used even in some dialects to just refer politely to it. Every dialect though has other specific words that are more vulgar. Some are different in every country. Egyptians would use “Tiz” to refer to it and Moroccans would use the more vulgar “Zok”. Middle Eastern countries also often use “Tiz”.